top of page

꽃의 미학

권귀순


이 꽃을 밟아도 되나

분홍으로 흥건한 길 위에서 머뭇거린다


후드득, 떨어지는 빗방울처럼

별들이 진 거리에서

꽃들이 속절없이 나무를 떠나고 있다


이 꽃을 어떻게 건너야 하나

디딜 틈 없는 꽃잎 사이에서 길을 잃는다


열매를 꿈꾸며

찬바람 속 서둘러 꽃피우고는

잎을 위해 온전히 길을 내주는 꽃잎


어머니로부터 내게 온 꽃 같은 시간이

내 아이에게로 다시 가 꽃이 되듯이


한바탕 바람 불어와 뒹구는 꽃잎

오롯이 나무를 떠나는 그의 등에다

바람이 짧은 문장을 흐려 쓰고 간다

잘 가라, 어여쁜 꽃




Esthetics of Flowers


Kwi Soon Kwon


Is it okay to step on these flowers?

I hesitate on the street soaked in pink.


Like rain drops falling,

On the street where stars have disappeared,

Flowers are leaving trees, hopelessly.


How do I walk across such flowers?

I lose my way, standing among petals

Scattered with no room to step between


Dreaming of berries,

Flowers hurry to bloom in cold wind,

And don't hesitate to make way for the leaves.


just as the time, as precious as flowers, that came to me

from my mother,

Goes to my child and turns back into flowers.


Flowers petals readily leave trees and

Tumble in the gusts of wind. On their backs,

The wind scribbles a short sentence before going away;

Farewell, pretty flowers.





------ Blister, Kwi Soon Kwon


Commentaires


워싱턴문인회 로고_edited.jpg
bottom of page